ترجمه آخرین چیزی که به من گفت دو ماه بعد نسخه اصلی منتشر شد، چاپ دوم ظرف کمتر از دو هفته
به گزارش مجله آزمون اول، به گزارش خبرنگاران؛ روناک احمدی آهنگر از چاپ دوم رمان آخرین چیزی که به من گفت نوشته لارا دیو در کمتر از دو هفته پس از انتشار اطلاع داد و گفت: چیزی که این کتاب را از کتاب های مشابه در بازار متمایز می نماید و باعث شده مورد توجه ویژه ای قرار بگیرد، تمرکز خاص آن بر خانواده و ارزش آن است.
وی ادامه داد: هانا فقط دو سال است که همسر و دخترخوانده اش بیلی را می شناسد؛ اما حاضر است برای محافظت از بیلی دست به هر کاری بزند و حتی جان خودش را به خطر بیاندازد. خواننده در این اثر با هانا همراه می گردد و در تصمیمات سختی که سر راه او قرار می گیرد، شریک است.
احمدی آهنگر درباره موضوع این کتاب شرح داد: آخرین چیزی که به من گفت، یک رمان معمایی با درون مایه خانوادگی در خصوص یک زن چهل ساله به نام هانا است. هانا دو سال قبل با مردی به نام اوئن ازدواج نموده که یک دختر شانزده ساله به نام بِیلی دارد. در یک روزِ کاملا عادی بدون هیچ اطلاع قبلی اوئن نا پدید می گردد و فقط یک یادداشت خیلی کوتاه از خودش باقی می گذارد: از بیلی محافظت کن. و سوال های بسیاری همانند چطور ممکن است اوئن بدون شرح بیشتری از پیش آن ها رفته باشد؟ الان کجاست؟ جایش امن است؟ چه اتفاقی برایش افتاده؟ چرا هانا باید از بیلی محافظت کند؟ یعنی جانش در خطر است؟ هانا برای پیداکردن اوئن چه کار باید بکند؟ و نظایر آن را باقی می گذارد.
وی درباره انگیزه ترجمه و معرفی این نویسنده به مخاطبان ایرانی ، گفت: نسخه اصلی این کتاب اردیبهشت ماه امسال به چاپ رسید و در همان هفته اول در صدر جدول کتاب های پرفروش دنیا نهاده شد و از نظر خوانندگان وب سایت های مختلف نمره بسیار بالایی داشت و همین باعث شد توجه من به این نویسنده و کتابش جلب گردد و نسخه فارسی آن دو ماه بعد وارد بازار گردد.
احمدی آهنگر با بیان این که قرار است اقتباسی تلویزیونی از این رمان تهیه و فراوری گردد، شرح داد: معمولا آثاری که مورد توجه ویژه خوانندگان قرار می گیرند و با اقبال عمومی روبرو می شوند، از آن دسته آثاری هستند که فضاسازی و شخصیت پردازی قوی ای دارند و خواننده اثر تمایل زیادی به تماشای اقتباس تلویزیونی یا سینمایی دارد. از طرف دیگر خوانندگان بسیاری قبل از تماشای اقتباس تلویزیونی به سراغ مطالعه کتاب می فرایند. در نتیجه این مساله می تواند منجر به فروش بیشتر کتاب هنگام پخش سریال یا فیلم گردد.
این مترجم از ترجمه کتاب جبران می کنم از سوفی کینسلا اطلاع داد و گفت: این رمان در فهرست چاپ در نشرنون نهاده شده و به امید خدا به زودی وارد بازار می گردد.
***
روناک احمدی آهنگر متولد سال 1370 و دانشجوی دکتری ادبیات انگلیسی است. وی در حال حاضر علاوه بر تدریس در دانشگاه، به اسم کتابفروش فعالیت دارد.منبع: ایبنا - خبرگزاری کتاب ایرانگروه ساختمانی آبان: گروه ساختمانی آبان: بازسازی ساختمان و تعمیرات جزئی و کلی و طراحی ویلا و فضای سبز و روف گاردن، طراحی الاچیق، فروش درب های ضد سرقت را از ما بخواهید.